Но одному долго и муторно, вот думаю, возможно кому то это тоже будет полезно, или просто есть желание принести какую то пользу сообществу)) в общем ищу кого нибудь, кто более менее знает английский и с кем можно поделить объем работы. )
ключевая фраза в видео самая последняя)))
З. Ы. — кстати возможно я что то упустил и уже есть готовый пакет? Если так покажите пожалуйста))
Перевод на Английский и Немецкий.
Странно вроде второй год просматриваю заголовки тем, эту тему упустил))Алфей
Большое спасибо)))
А вообще спасибо кто перевел
думаю просто заменить тексты по адресу languages/ru/
Стремление Ваше полезно, только я где-то на форуме видел, что некоторые слова скрыты прямо в файлах CMS
Языковые файли находятся абсолютно везде и разбросанны по системе, они есть и в в папке с языками и в самом ядре и даже в шаблонах.
еще раз спасибо)alexbabo
кстати, пришлось именно так и сделать, потому что при создании отдельной папки "en" смена языка сайта в админ панели у меня не срабатывает что то. Страница обновляется и снова показывает что выбран язык "ru" (версия 1.9)думаю просто заменить тексты по адресу languages/ru/
Вариантов могут быть несколько, как писали. Это когда:
— Автоматический гугл перевод (не очень интересно, разве что для посещаемости "ботами");
— Перевод исключительно админской и пользовательской части (Создать чисто англоязычный ресурс);
— Перевод предыдущего пункта, плюс сделать возможность переключаться между языками (чтобы папки /ru /eng и др.были активны и осуществлялся переход между ними). При этом статьи пишутся уникально на обоих языках (либо пишутся на языке оригинала англ и рус и переводятся гуглом на остальные). Таким образом получается сайт с мультиязычным коммьюнити. Скажем служба поддержки производителя софта, майкрософт или всё что угодно :)
Последний вариант наиболее интересен и готов поучаствовать, если найдутся коллеги. Знание инглиша более-менее имеется. Постановку задачи описать тоже не проблема.
сайт.ru/ru
сайт.ru/uа и другие или через куки, могу помоч с переводом ( только я с английским не дружу, но есть переводчик)
а вообще, тема нужная
Начал ставить англицкую версию. Сразу столкнулся с проблемой, что добавлялись непонятные символы (кракозябры) после перехода на английский. Я кстати юзал один из шаблонов платных, не с дефолта. Так вот, проблема оказалось в том, что файлы переведённые выше, написаны в кодировке utf-8. А в оригинале ANSI. Пока преобразовал один файл из utf-8 в ANSI и всё отлично заработало. Кто-нибудь сталкивался с такой проблемой? И кто знает, как буржуйские поисковики будут относиться в ANSI?
Вы пробовали мой вариант перевода? он не UTF-8.Английская версия InstantCms
Но да ладно, вопрос уже решил, каждый файлик преобразовал, не так много времени ушло.
Сейчас вижу, что суть намного глубже в переводе! Например компонент фотографии, он добавляет автоматически при закачке фото запись вида "Фото #1". Никак не могу найти (это уже не в шаблоне, а где-то в самой цмс прописывается), где это поправить на Photo. И такого западла много ещё где встречается… вроде всё переведено, а тут бац, одно слово вылезает на русском не в тему и ищи его…
Терпение и труд — все перетрут )))вроде всё переведено, а тут бац, одно слово вылезает на русском не в тему и ищи его
посмотрите строку 15 в файле admin/components/photos/backend.php
тож самое было и у меня при полном переводе на украинский и для UTF-8 ...
Вот больше месяца прошло, ))) а оно еще не все вылезло и иногда продолжает напоминать о себе