Мультиязычность в 1.10.6. Вопросы.

#1 21 января 2015 в 10:27
1) Где хранятся английские тексты?
2) Поиск по английским словам не работает ни при каком включенном языке. Почему?
3) Есть сомнения, будут ли поисковики индексировать сайт по английским словам?
#2 21 января 2015 в 11:40
Ответ на первый вопрос:
таблица: cms_translations
Остальные вопросы очень актуальны!
#3 21 января 2015 в 11:45

1) Где хранятся английские тексты?

Олег с клещами
В таблице cms_translations

2) Поиск по английским словам не работает ни при каком включенном языке. Почему?

Олег с клещами
Не доделали, доделаем.

3) Есть сомнения, будут ли поисковики индексировать сайт по английским словам?

Олег с клещами
Не уверен, что будут. На данный момент я бы сделал поддомен, скажем en.site.ru и при переключении на английский язык был бы редирект своего рода. Но тут нужен небольшой патч, чтобы язык по поддомену определялся.
#4 21 января 2015 в 12:13
Понял, спасибо!

Но тут нужен небольшой патч, чтобы язык по поддомену определялся.

Fuze
Вот тут можно поподробнее?
#5 22 января 2015 в 12:59
А планируется ли довести мультиязычность до конца? Или это уже конечный вариант, и необходимо при необходимости будет использовать патч? Заранее благодарю за ответы.
#6 23 января 2015 в 14:44

Вот тут можно поподробнее?

Олег с клещами
Как только я себе это сделаю, сразу поделюсь со всеми готовым кодом.
#7 23 января 2015 в 20:43
а сделать универсальную мультиязычность? т.е чтобы можно было добавлять любое количество языков планируется?)
#8 24 января 2015 в 18:22

а сделать универсальную мультиязычность?

yury
Она и сейчас универсальная. Добавляйте свой язык в папку /languages и для статей, меню и модулей он появится автоматически в списке. Т.е. можно добавлять сейчас любое количество языков.
#9 24 января 2015 в 18:28


а сделать универсальную мультиязычность?

yury
Она и сейчас универсальная. Добавляйте свой язык в папку /languages и для статей, меню и модулей он появится автоматически в списке. Т.е. можно добавлять сейчас любое количество языков.

Fuze

Это да, так и есть. Напрягать разработчиков ещё и языковыми файлами явно не стоит, это может сделать чуть ли не любой. Я приступил к немецкому. У кого есть наработки, выкладывайте в студию, вместе быстрее пойдёт!
#10 24 января 2015 в 18:40

это может сделать чуть ли не любой

Олег с клещами
ну если Вы так считаете...
До института свободно говорил на нормальном "штампованном" немецком (по крайней мере в Берлине понимали меня и понимал я)… потом в институте стали переучивать на английский facepalm… в купе с изучением латыни это сыграло очень важную роль… я не только не выучил английский и латынь, но и напрочь забыл немецкий… так, что теперь только смело "читаю и перевожу со словарем..." и не более..., а этого не достаточно для нормального перевода системы… sad
#11 24 января 2015 в 19:03
Soul, я в немецком вообще не силён, перевожу гуглом, и отправлю одному проверенному человеку, языковому преподавателю из Лейпцига на проверку. Не знаю, что ещё сделать, чтобы термины были именно теми, которые сегодня употребляют немцы.
#12 24 января 2015 в 19:11

я в немецком вообще не силён,

Олег с клещами
даже когда я был в нем "немного силен" (чему очень благодарен своей учительнице по инязу) — все равно я "понимал" речь немцев в "целом", но это "целое" было необходимо формировать из "понятных штампованных слов" и "домысливания диалектов"… даже с "остатками познаний" перевод гугла иногда повергает в ступор… sad
#13 24 января 2015 в 21:00
Вот я поэтому и говорю, что надо, чтобы результат проверил немец. А вот как быть с языком totonaco например?! Надеюсь, до этого не дойдёт…
#14 24 января 2015 в 21:05

Вот я поэтому и говорю, что надо, чтобы результат проверил немец

Олег с клещами
хорошо, что результат Вашей работы может проверить преподаватель из Лейпцига. одним автопереводом далеко не уедешь :(
#15 20 февраля 2015 в 11:50
Возник вопрос, а как сделать что бы в модуле также как и в статье, текст внутри модуля в зависимости от языка менялся, сейчас только заголовок модуля меняется.
Вы не можете отвечать в этой теме.
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы писать на форуме.
Используя этот сайт, вы соглашаетесь с тем, что мы используем файлы cookie.