Мне например нужно сделать сайт на украинском, нужно переводить все руками или возможно как то по другому?
тот же способ — по принципу "псевдо wap2"
но контент будет всеравно на каком то одном языке
Контент и должен быть на том языке, на котором он пишется пользователями...но контент будет всеравно на каком то одном языке
Дак больше ничего и не нужно) Перевод должен касаться меню, подсказок, автоматические письма можно заранее написать на двух языках (так делают многие)…я просто сделал два шаблона, выбор шаблона — смена языка. но это только шаблоны...
Поставьте любой дополнительный шаблон на сайт и тесте ) это ничем не будет отличаться)Кто может дать пример такого решения? Хочу потестить для себя..
Так простым изменением в шаблоне ничего не получится(
Вынужден изменить свое мнение — нормального перевода наверное (таким способом) не будет.
Угу; в последнем сообщении я про тоже(ОН ТО БУДЕТ, ТОЛЬКО НЕ ПОЛНЫЙ! ТАК КАК СЛОВА ВСТРЕЧАЮТСЯ НЕ ТОЛЬКО В ШАБЛОНЕ НО И В ФАЙЛАХ САМОГО ДВИЖКА!
Уже не помню но при изменении слова "карма" на "репутация" все файлы больше 5ти правил НЕ В ШАБЛОНЕ…
Кто то вроде уже пытался переводить...Да вот в том то и проблема, что хочу сделать сайт на Украинском полностью, а перевести Инстант это тебе не вордпресс что все в шаблоне правится.
Думаю будет правильней связаться с разработчиками и уточнить как проще (они то знают где и что написано)
2. каждому взять по части системы и вынести в лэнгвидж фразы с текстом