Просто для справки:
CMS – «сиэмэс»
PHP – «пиэйчпи»
HTML – «эйчтиэмэль»
CSS – «сиэсэс»
(щас скажут "сам дурак"....)
Первое апреля уже недалеко, программеры начинают разминаться....
Кста! "А не пошел бы ты в Оперу"- Почему в Оперу? — А ты на ее иконку посмотри!
Сейчас, чувствую, меня подвергнут остракизму.
не ЩАС, а сейчас :)(щас скажут "сам дурак"....)
Да, уж, укатал ты меня! (или ущучил мну?)не ЩАС, а сейчас :)
What is "укатал"? "ущучил" — сделал укус пойманной рыбой? "Мну" чего мнете?Да, уж, укатал ты меня! (или ущучил мну?) rofl
CMS – «сиэмэс»
PHP – «пиэйчпи»
HTML – «эйчтиэмэль»
CSS – «сиэсэс»
а на каком основании, почему нельзя по другому ?
CMS – «цмс»
PHP – «пхп»
CSS – «цсс»
по мне так логичнее/понятнее/удобнее
Странник, анекдот про оперу понравился :)
CMS – «сиэмэс»
PHP – «пиэйчпи»
HTML – «эйчтиэмэль»
CSS – «сиэсэс»
а на каком основании, почему нельзя по другому ?
На простом основании грамматики английского языка.
транслит как раз то, что написал Олег с клещамиlezginka.ru. trOid прав — мы говорим на транслите
Согласен, так проще и в кругу друзей/коллег вполне можно "не напрягаться" с произношением. Но, скажем на важной встрече или же при общении с незнакомым человеком, например с клиентом, имхо, нужно правильно "транслитировать".CMS – «цмс» PHP – «пхп» CSS – «цсс»
И коректно и умно выглядит)))
Именно так, слова php не существует, поэтому транслит букв:Fuze, тут имеется ввиду транслит букв, это же аббревиатуры!
P — "пи"
H — "эйч"
P — "пи"
читается как "пи-эйч-пи"
Можно ещё почитать учебник английского…