Пользовательская экспертиза компонента Translate

#91 28 августа 2018 в 12:31

Нужна ли мультиязычность Инстанту? — Если Инстант рассчитывает развиваться, то мультиязычность НЕОБХОДИМА! Земной шар мультиязычен и ни один народ не может запереться за "высоким забором"! А поскольку общение между народами необходимо, то необходима и мультиязычность Инстанта!

vikont

Очередное рассуждение о неизбежности полётов на Луну? Утверждение на уровне "футер необходимо сделать синим, иначе развитие невозможно". Если Instant планирует развиваться, то ему очень многое надо реализовать и желательно силами пары десятков разработчиков движка — которых нет. И многоязычность не является прямо уж таким востребованным решением для массового продвижения движка.
#92 28 августа 2018 в 12:48

Что оказывается главное имеющее важность — это перевод, а не товар, его характеристики и цена.

letsgo
Где вы прочитали, что главное имеющее важность — это перевод?
#93 28 августа 2018 в 13:06

Где вы прочитали, что главное имеющее важность — это перевод?

Loadырь

В вашем спец выпуске стенгазеты для elva. Там все доводы строятся, что например француз не купит дрель в Москве из за перевода и тд.
#94 28 августа 2018 в 13:22
Увы, но там написано: важное — донести суть контента до иностранца.

Как англичанин найдет ваш товар на вашем русскоязычном сайте, скажем инструмент "drill"? Ему надо в поисковике забить слово "дрель", выбрать сайт на незнакомом языке, (какова вероятность того, что это будет именно ваш сайт?) и на этом сайте нажать кнопку "En" — перевести Гуглом или Яшей страницу этого сайта с описанием дрели. Не маразм ли?

Я не против машинного перевода, но я за то, что перевод должен "донести суть контента до иностранца".

Иначе велика вероятность получить не дрель по бетону, а дрель для перфоратор.

Электрическая ударная дрель Вихрь ДУ-550 для работ по бетону, кирпичу, камню, древесине, металлу, пластику

220 В 600 Вт Многофункциональный крутящий момент электродрель высокого Мощность двойной Снижение Электрический ручная дрель для перфоратор
#95 28 августа 2018 в 13:26
3.гуманная ручка, Удобная и прочная.
4. Мягкая накидка для тела, амортизация комфорта. crazy

Покупают там, что дешевле, но после $ 20 лучше там ничего не брать, а на Родине и возможно с мнимой гарантией.
#96 28 августа 2018 в 13:42

важное — донести суть контента до иностранца.

Loadырь

Суть именно. И авто перевод это делает.

Как англичанин найдет ваш товар на вашем русскоязычном сайте, скажем инструмент "drill"?

Loadырь

Вы не поверите видимо, но он на российский сайт даже с многоязычностью маловероятно что попадёт.
#97 28 августа 2018 в 13:50

Вы не поверите видимо, но он на российский сайт даже с многоязычностью маловероятно что попадёт.

letsgo
Поверю, поэтому считаю, что лучше делать разные сайты для разных языков, с уклоном и дизайном под менталитет того народа. А эти кнопки с переводом страницы, вообще не нужны.
#98 28 августа 2018 в 14:35
… я извиняюсть… незаню "кухню" РФ… слишал про многоязичнось народов… на деле навено иначе http://grozmer.ru/…, но в Восточной Европе, без двухязычних саитов далеко не продвинутся… одно законы, другое — реальная жизнь…
#99 28 августа 2018 в 19:52

Вопрос в другом, нужна ли мультиязычность, если можно создать другой сайт, на другом языке?

Loadырь
Аналогично задам вопрос: "Зачем создавать новый сайт, если достаточно перевести имеющийся и заходить на него префиксом языка???"
#100 28 августа 2018 в 20:01

Очередное рассуждение о неизбежности полётов на Луну?

letsgo
Не удивили...

И многоязычность не является прямо уж таким востребованным решением для массового продвижения движка.

letsgo
2-3 языка для сайта, это минимальная норма для маломальски серьезного сайта! Ведь только в этом случае информация с сайта дойдет до не рускоговорящих людей! Выбирая CMS для этих целей, потенциальный пользователь сможет выбрать Инстант только при наличии у него мультиязычности. И не сомнительным компонентом, а тем, что вшит системно!
#101 29 августа 2018 в 00:54

2-3 языка для сайта, это минимальная норма для маломальски серьезного сайта! Ведь только в этом случае информация с сайта дойдет до не рускоговорящих людей! Выбирая CMS для этих целей, потенциальный пользователь сможет выбрать Инстант только при наличии у него мультиязычности. И не сомнительным компонентом, а тем, что вшит системно!

vikont

Какие сайты нуждаются в нескольких языках контента? Вот тематики и направления напишите. Разберу все по деталям.
#102 29 августа 2018 в 08:04

"Зачем создавать новый сайт, если достаточно перевести имеющийся и заходить на него префиксом языка???"

vikont
Сначала надо выяснить, для чего нужно отображать ваш контент на вашем сайте на нескольких языках.
Понятно, чтобы донести суть до иностранца. Но что это за иностранец? Турист в России, случайно забредший на ваш сайт в поисках нужной инфы или ваш сайт предлагает контент непосредственно в другой стране, для всех иностранцев в той стране.

Турист мало-мальски знаком с русским языком и лишь для удобства понятия сути может сменить язык на сайте. В то время как в другой стране иностранцы вообще не имеют понятия о русском языке и им нужен контент сразу на понятном им языке.

Есть ещё такой момент, как гос. структуры или бюджетные организации, от которых требуют возможность отображения контента на нескольких языках — на русском, на национальном или на английском. Тогда в этом случае проще сделать, как тут предлагают некоторые, перевод страницы с помощью онлайн-переводчиков и чисто для того, чтобы донести суть, а не для целей продвижения сайта на нескольких разноязычных регионах.
#103 29 августа 2018 в 14:30

Сначала надо выяснить, для чего нужно отображать ваш контент на вашем сайте на нескольких языках.

Loadырь

Всё верно. Потом понять насколько в общей нише сайтов это направление востребовано. А тут то и выяснится что "это очень нужно", вдруг станет "очень мало кому нужно".
#104 29 августа 2018 в 18:12

Сначала надо выяснить, для чего нужно отображать ваш контент на вашем сайте на нескольких языках.

Loadырь
Это как? Каждый кому нужна мультиязычность, должен написать подробный отчет что и для чего? smileА может быть сразу заявление в органы, мол хочу разрешения на муьтиязычность сайта?

Есть ещё такой момент, как гос. структуры или бюджетные организации, от которых требуют возможность отображения контента на нескольких языках — на русском, на национальном или на английском. Тогда в этом случае проще сделать, как тут предлагают некоторые, перевод страницы с помощью онлайн-переводчиков и чисто для того, чтобы донести суть, а не для целей продвижения сайта на нескольких разноязычных регионах.

Loadырь
Ага и убить на корню причину требования мультиязычности!
Я в шоке от вашего непонимания! МУЛЬТИЯЗЫЧНОСТЬ нужна для того, чтобы простой абориген забугорного государства мог не напрягаясь знакомиться с нашей жизнью! И это очень важно, потому как на Западе, пользуюсь нашей замкнутостью лепят про нас всякие небылицы!!! А это никак не способствует взаимопониманию! И это должно быть не с целью пропаганды, а обычное удовлетворение любопытства!!! И не надо писать про Гугл и прочие переводчики… Тот же Гугл при запросе на английском языке выдает информацию с англоязычных ресурсов и игнорирует рускоязычные!!! Поэтому не будут посещать наши русскоязычные сайты и переводить Гуглом, их просто не увидят!
#105 29 августа 2018 в 18:21

Какие сайты нуждаются в нескольких языках контента? Вот тематики и направления напишите. Разберу все по деталям.

letsgo
Разберите свою безграмотность в вопросах лингвистики и общения между народами....

Вся эта говорильня про надо или не надо напомнило старый анекдот:
— попадает один в дурдом и видит там пустой бассейн в который прыгает народ и спрашивает, мол что это у вас твориться?
— ему отвечают, что начальство обещало, когда научимся плавать, нальют в бассейн воду.....

Так и с мультиязычностью Инстанта — пока нет нормальной мультиязыности, нет востребованности CMS для этих целей!
Вы не можете отвечать в этой теме.
Войдите или зарегистрируйтесь, чтобы писать на форуме.
Используя этот сайт, вы соглашаетесь с тем, что мы используем файлы cookie.